Danimarka’da yaşayan ve uzun yıllar Danimarka ile Türkiye arasında kültürel ve sanatsal köprü kurulmasında büyük katkı sağlayan çevirmen-şair Murat Alpar 77 yaşında yaşama veda etti.
HABER.DK
KOPENHAG – Son 50 yıldır baÅŸkent Kopenhag banliyölerinden Vanlöse’de yaÅŸayan ve Danimarka ile Türkiye arasında kültürel ve sanatsal köprü kurulmasında büyük emek veren 77 yaşındaki çevirmen-ÅŸair Murat Alpar, uzun süredir yaÅŸadığı rahatsızlık sonucu 5 Ekim Pazartesi günü yaÅŸama gözlerini yumdu. Murat Alpar, geçtiÄŸimiz Cuma günü Kopenhag’daki Vester Kirkegaard Mezarlığı’nın Müslümanlara ayrılan bölümüne defnedildi.
70’li yıllardan bu yana Türk ve Danimarkalı yazar ve şairlerin eserlerini Türkçe ve Danca çevirilerle her iki ülkeye kazandırmanın yanısıra kendi kitaplarını da yayınlayan Murat Alpar, 1943’te Manisa’da doğdu, ama 1970’lerin başından beri Kopenhag’da yaşadı.
Alpar, Danimarka’da yayımlanan Danca şiir kitaplarının yanı sıra Yunus Emre, Orhan Veli, Fazıl Hüsnü Dağlarca ve Danimarkalı şair Erik Stinus ile birlikte Melih Cevdet Anday, Kemal Özer ve Nâzım Hikmet’ten Dancaya yaptığı şiir çevirileriyle de tanınıyor.
Danca’dan Türkçe’ye çevirileri: “AÅŸk Åžiiridir Bütün Åžiirler” (H. Nordbrandt’tan seçme ÅŸiirler, 1991), “Ondört ÇaÄŸdaÅŸ Danimarkalı Ozan” (ÅŸiir antolojisi, 1995), “Durduramazsın Dünyayı” (Peter Poulsen’den seçme ÅŸiirler, 1996), “Sessizlikteki Sessizlik” (Marianne Larsen’den seçme ÅŸiirler, 1999), “BindoÄŸumlu” (Pia Tafdrup’tan 101 dörtlük, 2003), “Bütün Sıradan AÄŸaçlar Farklıdır” (J. Gustava Brandt’tan seçme ÅŸiirler, 2005), “Andersen Masalları” (Andersen’den seçme masallar, 2006), “Sincabın Sakladığı Sözcükler” (Peter Laugesen’den seçme ÅŸiirler, 2011).
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.