Danimarka’da yaşayan ve uzun yıllar Danimarka ile Türkiye arasında kültürel ve sanatsal köprü kurulmasında büyük katkı sağlayan çevirmen-şair Murat Alpar 77 yaşında yaşama veda etti.
HABER.DK
KOPENHAG – Son 50 yıldır başkent Kopenhag banliyölerinden Vanlöse’de yaşayan ve Danimarka ile Türkiye arasında kültürel ve sanatsal köprü kurulmasında büyük emek veren 77 yaşındaki çevirmen-şair Murat Alpar, uzun süredir yaşadığı rahatsızlık sonucu 5 Ekim Pazartesi günü yaşama gözlerini yumdu. Murat Alpar, geçtiğimiz Cuma günü Kopenhag’daki Vester Kirkegaard Mezarlığı’nın Müslümanlara ayrılan bölümüne defnedildi.
70’li yıllardan bu yana Türk ve Danimarkalı yazar ve şairlerin eserlerini Türkçe ve Danca çevirilerle her iki ülkeye kazandırmanın yanısıra kendi kitaplarını da yayınlayan Murat Alpar, 1943’te Manisa’da doğdu, ama 1970’lerin başından beri Kopenhag’da yaşadı.
Alpar, Danimarka’da yayımlanan Danca şiir kitaplarının yanı sıra Yunus Emre, Orhan Veli, Fazıl Hüsnü Dağlarca ve Danimarkalı şair Erik Stinus ile birlikte Melih Cevdet Anday, Kemal Özer ve Nâzım Hikmet’ten Dancaya yaptığı şiir çevirileriyle de tanınıyor.
Danca’dan Türkçe’ye çevirileri: “Aşk Şiiridir Bütün Şiirler” (H. Nordbrandt’tan seçme şiirler, 1991), “Ondört Çağdaş Danimarkalı Ozan” (şiir antolojisi, 1995), “Durduramazsın Dünyayı” (Peter Poulsen’den seçme şiirler, 1996), “Sessizlikteki Sessizlik” (Marianne Larsen’den seçme şiirler, 1999), “Bindoğumlu” (Pia Tafdrup’tan 101 dörtlük, 2003), “Bütün Sıradan Ağaçlar Farklıdır” (J. Gustava Brandt’tan seçme şiirler, 2005), “Andersen Masalları” (Andersen’den seçme masallar, 2006), “Sincabın Sakladığı Sözcükler” (Peter Laugesen’den seçme şiirler, 2011).
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.