Danimarkalı şair Niels Hav’ın şiirleri Hüseyin Duygu’nun çevirisiyle Türkçe’de yayımlandı. “Aniden Gelen Mutluluk” adlı seçki, yaşamı, ironiyi ve insan sıcaklığını Kuzey’in serinliğinden Türkçe’nin dokusuna taşıyor.
Cengiz KAHRAMAN
cengiz.kahraman@haber.dk
KOPENHAG – Danimarka’nın yaşayan en önemli şairlerinden Niels Hav’ın şiirleri bir kez daha Türkçe’de. “Aniden Gelen Mutluluk” adlı seçki, yazar ve çevirmen Hüseyin Duygu’nun çevirisiyle Türk okuyucusuyla buluştu.
Hav’ın Türkçe’ye kazandırılan bu yeni kitabı, şairin son dönem şiirlerinden yapılan bir derleme. Kitapta, Hav’ın gündelik yaşamdan süzdüğü gözlemleri, toplumsal eleştiriyle harmanlayan ironik ve yalın dili öne çıkıyor.
75 sayfalık bu kitapta, ozanın şiirlerinden seçkilerin yanısıra şiirsel bir dille yazılmış küçücük öyküler ve ozanla yapılmış bir söyleşi de kitaba farklı bir zenginlik katıyor.
Danimarka edebiyatının yaşayan en etkili şairlerinden biri olarak gösterilen 76 yaşındaki şairin daha önce de şiir seçkileri “Kopenhag Kadınları” adıyla Türkçe’ye çevrilmişti.
Niels Hav, Danimarka şiirinin çağdaş seslerinden biri olarak sadece ülkesinde değil, Avrupa ve Latin Amerika’da da ilgiyle takip ediliyor. “Biz Buradayız” adlı kitabıyla uluslararası alanda tanınan şair, sekiz şiir ve üç öykü kitabına imza attı.
Kuzeyin serinliğini taşıyan dizelerinde insan sıcaklığını, yaşamın ayrıntılarında gizli mutluluğu ve kişisel özgürlüğü işleyen Hav, yıllardır Danimarka ile Türkiye arasında yürütülen iki dilli şiir etkinliklerinin de destekçisi ve katılımcısı oldu. Hav, Türk okuyucularla kurduğu edebi bağları bu yeni çeviriyle daha da derinleştiriyor.
Danimarka’nın kuzeybatısındaki Gudum köyünde 1949 yılında doğan, Asp ve Harboöre’de büyüyen Hav, yaşamını Kopenhag’da sürdürüyor.

Danimarkalı ozan Niels Hav. Foto: Haber.dk
Ataol Behramoğlu’ndan özel değerlendirme
Türk şiirinin usta ismi Ataol Behramoğlu da, kitabın arka kapağında yer alan yazısıyla Hav’ın şiir dünyasına dair çarpıcı bir değerlendirmede bulunuyor. Behramoğlu, Hav’ın yaşamdan şiir çıkaran özgün bakışını şöyle anlatıyor:
“Niels Hav zekâsıyla, duyarlılığıyla, ince ironisiyle, kişisel özgünlüğü ve toplumcu vicdanıyla, gözünün değdiği her şeyde bir şiir kokusu alarak, sadece bu temayı değil, ondaki yaşamsallığı, canlı dokuyu da şiire dönüştürmeyi başarıyor.”
Kitapta yer alan şiirlerden biri olan “Bütün Şemsiyelerim İstanbul’dan”, şairin Türkiye’yle kurduğu özel bağı gösteren anlamlı bir örnek:
”Bütün Şemsiyelerim İstanbul’dan” – Türkçesi: Hüseyin Duygu
Şemsiyelerimin hepsini İstanbul’dan aldım,
Bursa’dan aldığım tek şemsiye dışında
Ne zaman yolum İstanbul’a düşecek olsa
havanın güneşli olacağını düşünürüm,
İstanbul imgesi böyledir bende
Bu güzel şehri affediyorum –
anılarımda İstanbul güneşle yıkanır.
Bu yüzden yağmurlu bir günde ben hep
Kendimi İstiklal Caddesi’nde sağanak altında
ve yeni bir şemsiye pazarlığında bulurum.
Bursa`dan aldığım tek şemsiyeyi de
İstanbul’da unuttum işte.
Bu konuda gizemli bir şey var;
Seviyorum bu şemsiyeleri ben.”
Gazeteci Cengiz Kahraman, Danimarka’nın başkenti Kopenhag’da yaşamakta ve 1992 yılından bu yana ise aktif olarak gazetecilik ve editörlük yapmaktadır.
Cengiz Kahraman, uzun yıllar serbest gazeteci olarak Türk basınında görev aldı. Bu süreçte Milliyet, Radikal ve Habertürk gazetelerinin Kopenhag muhabirliğini yürüttü. Bu süreçte Türkiye ile Danimarka arasındaki siyasal, toplumsal ve kültürel gelişmeleri yakından izleyerek kamuoyuna aktardı. Daha sonra kısa bir süre Danimarka’nın ulusal radyo ve televizyon kurumu DR’nin yabancı diller servisi olan DR International’da Türkçe haberler hazırlayıp sundu. Kahraman, aynı dönemde BBC World Türkçe Servisi için de Kopenhag’dan serbest muhabir olarak çalıştı.
2002 yılında Danimarka’nın önde gelen günlük gazetelerinden Politiken’de çalışmaya başlayan Cengiz Kahraman, Politiken gazetesi bünyesinde 2004 yılı sonuna kadar Türkçe ve Danca olarak haftalık yayımlanan Haber gazetesinin editörlüğünü üstlendi. Günümüzde ise “haber.dk” ile Danca yayın yapan “Danturk.com” adlı haber portallarının sahibi ve editörü olarak yayıncılık faaliyetlerini sürdürmektedir.
Cengiz Kahraman, gazetecilik mesleğini Türkiye ve Danimarka arasında bir köprü olarak görmüş; göç, kimlik, kültür, medya ve demokrasi konularında uzun yıllardır ürettiği haber ve analizlerle kamuoyuna katkı sunmaya devam etmektedir.





























Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.